Hospitalo kaj germanaj Dialogoj

Germanaj dialogoj en la kuracisto, frazoj uzataj en la germana kuracisto, klarigante la malsanon en la germana, priskribante la plendon al la germana kuracisto, germanaj frazoj en la kuracisto, germanaj dialogoj en la hospitalo, germanaj frazoj en la hospitalo, germanaj hospitalaj frazoj, germana parolado kun la kuracisto, germanaj malsanoj.



Karaj vizitantoj de niaj membroj, kiuj registras por la forumo estis kompilita de dividi almancax lokita sub la germana kompreneble iuj malgrandaj eraroj literoj estas kompilitaj de membroj de la agoj kaj tiel plu. Eble, ĝi estas preparita de la sekva almancax Kompreneble instruistoj, do ĝi povas enhavi kelkajn erarojn por atingi la lecionoj preparita de instruistoj almancax almancax bonvolu viziti la forumon.

Frazoj kaj Dialogoj Uzitaj en la germana

Ich muss einen arzt aufsuchen.
(Mi devus vidi kuraciston)

Ich fühle mich gar nicht wohl.
(Mi ne sentas min bone)

Können sie mir einen guten arzt empfehlen?
(Ĉu vi rekomendas al mi bonan kuraciston?)

wo wohnt er?
(kie vi sidas?)

wann hat er sprechstunde?
(Kiam estas inspekta tempo?)

Ich fühle mich sehr schwach.
(Mi tre sopiras min.)

Es ist mir heute gar nicht gut.
Mi ne estas bona hodiaŭ.

Ich hav mich erkeltet.
(Mi havas malvarmumon)

der hals tut mir weh.

Ich hav hier schmerzen.
(estas doloro en la mezo)

ich Havu fieber.
(Mi havas febron)

Ich habe mir den magen verdorben.
(Mia mezo estas rompita.)

Ich habe rücken schmerzen.
(Mia dorso estas kuraĝa.)

Ich habe verdaungsbescwerden.
(ekzistas indigemo)



Vi eble interesiĝas pri: Ĉu vi ŝatus lerni la plej facilajn kaj rapidajn manierojn gajni monon, pri kiuj neniu iam pensis? Originalaj metodoj por gajni monon! Cetere, ne necesas kapitalo! Por detaloj KLAKU ĈI TIE

das atmen falis mir schwer.
(Mi havas malmulte da spiro)

ich habe husten.

ich habe (kopfschmerzen, magen schmerzen, bauchschmerzen)
(mia kapo, mia stomako, miaj stomakaj doloroj.)

Ich bin gesturzt und habe mir den den verrenkt.
(malsupren kaj estas disloko en mia brako)

mein bein ist gerbrochen.
Mia kruro rompis.

ich habe keinen appetit. (sen apetito.)

se drei tagen habe ich nichts gegessen.
Mi ne manĝis ion dum tri tagoj.

Ĉu vi estis?
(Kion mi povas manĝi?)

wie oft soll ich diese arznei nehmen?
(kiom da fojoj tage mi devas preni de ĉi tiu kuracilo?)

einen Arzt befragen: konsultu kuraciston
Vola Filo ich einen ... ..? -Kie estas ... Mi trovas ĝin?
Ich brauche einen Arzt. Mi bezonas kuraciston.
Iĉ-buklo.
Bitte rufen sie einen Arzt. Bonvolu voki kuraciston!
Wann hat er sprechstunde? Kiam estas la inspektaj tempoj?
Das Sprechzimmer: praktiku
Die Verabredung, Der Termin: Nomumo
Kondiĉa, Malfermita: Mesgul
dringend, wichtig: urĝa, grava
Das Krankenhaus: hospitalo
mortu Untersuchung: ekzameno
schwellen: nebulo
die Reaktion, die Wirkung: reago
Morti Spitze, Morti Injekton: Injekto
ernst: serioza
Morti Tablilon: Pilolon
Antibióticos: antibióticos
Leŭtenanto Zeit en la lastaj tempoj
Morgensoj preterpasas: matene kaj vespere
Vierma Täglich: 4-tage
Sich nicht wohlfühlen: Ne sentu bonon
Ich habe kopfschmerzen. (Basim agriyor)
Mir tut Magen weh (Midem agiriyor)
Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
Ich habe mich verletzt. (Vundita.)
Ich havas Asthma (mi havas Astim)
Ich bin Diabetiker (Dieta paciento)



Ich weiß meine Blutgruppe nicht. (Mi ne konas mian sangan grupon.)
der Schmerzstiller (painkiller)
das Aspirino (aspirino)
morti Pilo (pilolo)
die Medizin (medicino)
das Abführmittel (müsil)
der Hustensirup (tiro siropo)
das Schlafmittel (dormanta pilolo)
die Schmertzen (agri)
mortu Allergie (alergio)
morti Impfung (tiel)
der Schwindel (basa gitaro)
der Hexenschuß (mantelo de talio)
die Halsschmerzen (bogaz agrisi)
Morti Bronkiton (Antaŭdiro)
der Brechreiz (bulan)
der Schlaganfall (felk)
der Biss (isirma)
der Durchfall (diareo)
der Mumps (Mortigas)
der Herzanfall (koratako)
die Bulutung (sangrado)
der Blutdruck (sangopremo)
das Geschwür (ulceroj)
hoher Blutdruck (alta sangopremo)
Mi havas Magenschmerzen. Mi havas doloron en la stomako (stomako).
Ich habe und Kopfschmerzen 38 38 grado Grad fieber.baş havas febron kaj doloron.
Ich habe Zahnschmerzen.I havas doloron.
Der Rücken ekrigardu.
Ich bin deprimiert.

Ĉu ĉi tiu kuracilo estus al mi flanka efiko?
(ĉapelo mortas medikamenton nebenwirkungen?)

Kiam mi devas uzi ĉi tiun kuracilon?
(bis wann soll ich das (dieses) Medikament einnehmen (anwenden)?

einnehmen = trinkaĵo, hirundo (piloloj, siropo, ktp. por normalaj medikamentoj)
anwenden = disvastiĝo (por krem-tipaj medikamentoj.) estas uzata.


Vi eble interesiĝas pri: Ĉu eblas gajni monon interrete? Por legi ŝokajn faktojn pri gajno de mono-aplikaĵoj per spektado de reklamoj KLAKU ĈI TIE
Ĉu vi scivolas kiom da mono vi povas gajni monate nur ludante ludojn per poŝtelefono kaj interreta konekto? Por lerni ludojn de monfarado KLAKU ĈI TIE
Ĉu vi ŝatus lerni interesajn kaj realajn manierojn por gajni monon hejme? Kiel vi enspezas monon laborante de hejme? Lerni KLAKU ĈI TIE

Ich brauche einen Arzt - Mi bezonas kuraciston. Artz Male dr. Artzin, sinjorino Dr.

Ich bin crank - Mi estas malsana

Bitte rufen sie einen Arzt - Bonvolu telefoni al kuracisto!

Ich habe kopfschmerzen - Presado doloras

Ich habe mich erkältet Ü- Malvarma

Ich habe mich verletzt - Mi vundiĝis

Ich habe Astmo var Mi havas astmon

Ich bin Diabetics I mi havas dieton

Ich weiß meine Blutgruppe nicht orum Mi ne scias mian sangan specon

Ich habe zahnschmerzen - Mi havas eksteran doloron

Ich habe Magenschmerzen– Karin (havas stomakan agrimedon)

Augenarzt - oftalmologo
Chirurgen - operatoro
Frauenarzt - ginekologo
Hautarzt - poluranta maŝino
Internisten - internist
Kinderarzt - infankuracisto
Zahnarzt - Disĉiplo

der Schmerzstiller-painkiller
das Aspirin-aspirino
mortu Pila-hap
die Medizin-
das Abführmittel -müsil
der Hustensirup
Das Schlafmittel-dormantaj piloloj

Kirurgio - Kirurgo (s) / Telefonisto (j)
Internisto (en) - Dispensanto (j)
Medizin = Tipo
Medikamento = medikamento

Fauenarzt-a kutime -> Gynäkolog (= vira), Gynäkoligin (= ina) ili diras
Hautarzta-ada -> Dermatologo / en
HNO (hals-nasen-ohren-arzt) = Bogaz nazo-orela spertulo
Arzt = Doktoro (vira), Ärztin = ina kuracisto
"Ich habe mich erkältet" ankaŭ povas esti "Ich habe mich verkühlt"




Al: Hallo, guten-etikedo
B: Hallo, mein Nomo ĉi ______ kaj ne estas nia Termino.
Ja: ĉu vi vidas la morguon?
B: Okay, morgue um 15: 00 Uhr bin ich frei
A: Bone tschüss bis morgen ...

paroli Turka
Al: Saluton, bonan tagon
B: Hola, mia nomo estas _______ kaj mi volas citas.
R: Jes, ĉu morgaŭ?
B: Bone, morgaŭ horo 15: malplena ĉe 00
A: Bone, vidi vin ...




Vi ankaŭ povas ŝati ĉi tiujn
Montri Komentojn (3)