> Forumoj > Germanaj Forumaj Ludoj kaj Germana Praktiko > Germana Tradukado
-
Unuafoje mi dolorigas subjekton, venu, ne.
Mi pensis, ke ni povus praktiki ĉi tie.
Ĉiu povas aliĝi. Fori estas pli bona por tiuj, kiuj lernas la germanan.
Mi pensis:Frazo skribos en la turka lingvo. La membro, kiu respondis ĝin, tradukos tiun frazon al la germana kaj tuj aldonos novan turkan frazon.
Mi donos al vi ekzemplon.Unua frazo: Kiel estas la vetero?
-
Ich habe vergessen ein neuer Satz hinzufügen halayy :)
Neuer Satz: Kion mi devas fari hodiaŭ, mi faros morgaŭ.
Estis ich Heute machen muss mache ich Morgen
Neue satz: "la mortintotuko ne havas poŝojn." (Ĉi tiu vorto estas uzata ankaŭ en la germana.)
Jen ĝi!
Ĉu vi iam demandis vin mem, kial vi venis al ĉi tiu vivo?
einen neuen Satz hinzufügen… Neuer Satz
hinzuZUfugen ..
Hast du dich selbst jeweils gefragt, warum du zu dieser Welt geckommen bist.
Frau = Die Rätselecke in Gottes großer Weltzeitung
Virino: La krucvortenigma rubriko en la granda mondgazeto de Dio.
Für ein starkes Immunsystem kann man einiges tun, nicht zuletzt durch die Ernährung.–> La frazoj estos skribitaj turke, kaj la nova verkisto tradukos ĝin en la germanan.
–> Mi sentas min tre feliĉa kiam neĝas.
–> Ich werde so glücklich, wenn es schneit.
La viro daŭre venas kun ŝuoj sur la piedoj. halay :)
- Por respondi al ĉi tiu temo Vi devas esti ensalutinta.