< Forumoj < Bazaj germanaj lecionoj de nulo < Leciono 18: Germana Nomo-Mi (Akkusativ Prelegado)
-
NOMO-Mi ESTAS (AKKUSATİV)
Nomoj en la germana (kun la escepto, kiun ni donos iom poste) ŝanĝante iliajn artikolojn
-i estas konvertitaj al la sekva maniero:Por meti la nomojn "der ik en -i, ni ŝanĝu la" der "al" den ".
Neniu ŝanĝo okazas al la nomoj kaj artikoloj, kies artikoloj estas "das Arto aŭ" mortas ".
Fakte la vorto meden eine halinde restas senŝanĝa.
Fakte, la vorto "ein ise adoptas la formon de" einen arak per ŝanĝo.
Fakte, la vorto "keine de restas senŝanĝa.
Fakte, la vorto Art kein-ray ŝanĝiĝas kaj prenas la formon de "keinen".Ni nun ekzamenu la escepton menciitan supre;
Kiam nomante la pluralo, vi povas diri, ke ili estas pluralo per prenado -n aŭ -en fiksoj al la fino de iuj nomoj
Ĉi tiuj nomoj estis tiuj, kies lastaj literoj estis -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
Inter tiuj substantivoj kun la artikolo "der", kiam oni konvertas la substantivon al ĝia akuzativa formo, la artikolo "der" fariĝas "den".
kaj la vorto estas uzata en pluralo.
Ĉiuj substantivoj kun "der" estas ĉiam uzataj en pluralo en la akuzativa formo de la substantivo. Ĉi tiu escepto estas nur
-i ne estas unika trajto, ĝi validas por ĉiuj statoj de la nomo.
Jen la reguloj de la nomo-mi: Ekzamenu la ekzemplojn sube.SIMPLA FORMO
akuzativa kazoder Mann (viro)
den Mann (viro)
der Ball (pilko)
de Ball
der Sessel (fotelo)
den Sessel (sidloko)
Kiel vi povas vidi, ĝi diras, ke ne ekzistas ŝanĝo en la vorto.der Studento
de Studenten (studento)
der Mensch (homo)
de Menschen (homoj)
En la du supraj ekzemploj vortoj estas la escepta kazo ĵus menciita.
-i estis uzata en plurala literumado.das Auge (okulo)
das Auge (okulo)
das Haus (domo)
das Haus (domo)
morti Frau (virino)
morti Frau (virino)
mortbastono (muro)
mortbastono (muro)
Kiel ni vidis supre, ne estas ŝanĝo en das kaj mortas artefaktojn kaj vortojn.ein Mann (unu viro)
einen Mann (viro)
ein Fisch (unu fiŝo)
einen Fisch (fiŝo)
kein Mann (ne viro)
keinen Mann (ne viro)
kein Fisch (ne fiŝo)
keinen Fisch (ne fiŝo)
Kiel vi povas vidi, estas nia-einen kaj kein-keinen ŝanĝo.
keine Frau (ne virino)
keine Frau (ne virino)
keine Woche (ne semajnon)
keine Woche (ne semajnon)
Kiel vidite supre, ekzistas neniuj ŝanĝoj en artikoloj kaj vortojLa Halala ĉambro estas vasta, sufiĉas por plezuro. Ne necesas eniri la haramon. (Vortoj)
-
Haben-verbo (havi)
La sola trajto de la kutima verbo ne forgesenda estas, ke la substantivo ĉiam estas en la i-stato.
ekzemploj:
Ĉapelo Klaus einen Hund?
Ni scias, ke la nomo das kaj die ne ŝanĝiĝas en la i-kazo.Se ni ekzamenas la nean frazon
ekzemple
Das Zimmer hat kein Fenster.
Der Schneider hat keinen Laden.
Hat der Junger keinen Vater?
Fragen signifas Verbon (demandi).
En la verbo Fragen, ĝi estas uzata kun (i-stato) kiel la verbo haben.
La nomo, kiu indikas, al kiu ajn oni demandas ion, ĉiam estas en la i-stato.
Tamen, dum la frazoj kun fragen estas tradukitaj al la turka, ili estas tradukitaj al la turka kiel i-formo kaj E-formo.
Budho ekestiĝas de la diferenco en la strukturoj de la lingvoj.dativ ankaŭ havas tiajn personajn pronomojn;
ICH-MEINEM-VATER
DU-DEINEM-VATER
ER-SEINEM-VATER
SIE-IHREM-VATER
ES-SEINEM-VATER
WIR-UNSEREM-VATER
IHR-EUREM-VATER
SIE IHREM-VATERMi pardonpetas, sed tiel mi komprenis. Yanlissa honeste, kiel ĝi estos?
dativ ankaŭ havas tiajn personajn pronomojn;
ICH-MEINEM-VATER
DU-DEINEM-VATER
ER-SEINEM-VATER
SIE-IHREM-VATER
ES-SEINEM-VATER
WIR-UNSEREM-VATER
IHR-EUREM-VATER
SIE IHREM-VATERMi pardonpetas, sed tiel mi komprenis. Yanlissa honeste, kiel ĝi estos?
Mi elprenis la Personpronomenon en la gazetaro kaj la resto pravas.
Ne skribu viajn mesaĝojn per ĉiuj majuskloj...Dankon. Estas bone, ke vi avertis min. Mi ne konsciis pri tio. Mi pardonpetas al ĉiuj. Dankon pro la respondo. :-[
do diru al mi dativde;
meinem vater
deinem vater
seinem vater. Ekzemple, kiel oni uzos la frazon: der lehrer ist einem geschenk gegeben.
do diru al mi dativde;
meinem vater
deinem vater
seinem vater. Ekzemple, kiel oni uzos la frazon: der lehrer ist einem geschenk gegeben.
Der Lehrer hat (mir) ein Geschenk gegeben. – La instruisto donis (al mi) donacon.Ich graveda virino Vater ein Geschenk. – Mi donas donacon al mia patro.
en la formo ..
La frazo estu: "Er hat dem Lehrer ein Geschenk gegeben."
(Li donis donacon al la instruisto)"Er hat seinem Lehrer ein Geschenk gegeben."
(Ŝi donis donacon al sia instruisto)
aŭ;
"Der Lehrer hat dem Schüler ein Geschenk gegeben." (La instruisto donis donacon al la studento.)
yücel mia amiko kaj mia instruisto mikail ambaŭ dankas vin.Ancak ion, kion vi ne komprenis.
Dativde artikell diras kaj das the dem,
Kaj u ne estis einem en la frazo?Mi kredas, ke mi miksis in! ???Mia fratino malsaniĝis hieraŭ - seinen schwester hat gestern abendt krank geworden.
virino serĉanta viron. - Die frau sucht einen mann.
la homo volas aĉeti la domon. - man mann ha e ka ha kaufen.
Ĉu ĉi tiuj frazoj konformas al la akusativ-regulo?
Kara Memoli63;
1. "Lia fratino malsaniĝis hieraŭ vespere." La frazo estos: "Seine Schwester ist gestern Abend crank geworden." aŭ "Seine Schwester wurde gestern Abend crank."
2. "Virino serĉas viron." "Die Frau sucht einen Mann."
3 "La viro volas aĉeti la domon." "Der Mann will das Haus kaufen."esti malsana (mankranko werden) = malgrasa stato, (Nominativ)
serĉo (suchen) = -i (Ackusativ)
Aĉeto (kaufen) = -i stato (Akkusativ) estas la verboj, kiuj postulas. Salutojn.yücel mia amiko kaj mia instruisto mikail ambaŭ dankas vin.Ancak ion, kion vi ne komprenis.
Dativde artikell diras kaj das the dem,
Kaj u ne estis einem en la frazo?Mi kredas, ke mi miksis in! ???yücel mia amiko kaj mia instruisto mikail ambaŭ dankas vin.Ancak ion, kion vi ne komprenis.
Dativde artikell diras kaj das the dem,
Kaj u ne estis einem en la frazo?Mi kredas, ke mi miksis in! ???Kara Memoli, "ein Geschenk" estas la objekto en ĉi tiu frazo. Do "Kion li donacis?" respondas la demandon.Se la vorto “Al kiu?” Se ĝi respondas la demandon, tiam ĝi estas Dativo.
La verbo "schenken", kiun vi donis, estas verbo kiu postulas kaj Dativon kaj Akkusativ. Ĝia signifo estas:
schenken = birisin_e io por doni.Saluton. Antaŭ ĉio, dankon.. Mi mem lernas la germanan, kaj post malkovro de via retejo, mi lernis la respondon al la demando, kiu delonge en mia menso, en kiuj kazoj la plurala formo de la substantivoj estas uzataj - kvankam ili estas en singularo. Ĉu ni povas aldoni vortojn finiĝantajn per rr aŭ re, kiel "der narr", "der karre", "der herr" al la temo, kiun vi menciis? Ĉar en la libro, kiun mi studis, la akk kaj dat formoj de ĉi tiuj vortoj estas pluralaj. Dankon. Adiaŭ.
Gracias tre baldaŭ mi komencos lacigi vin per miaj demandoj
- Por respondi al ĉi tiu temo Vi devas esti ensalutinta.