kuracisto en la germana

> Forumoj > Germana Parolaj Ŝablonoj > kuracisto en la germana

BONVENON AL ALMANCAX FORUMOJ. VI POVAS TROVI ĈIUJN INFORMOJN, kiujn VI SERĈAS PRI GERMANIO KAJ LA GERMANA LINGVO EN NIAJ FORUMOJ.
    oranĝo
    Partoprenanto

    Ich muss einen arzt aufsuchen.
    (Mi devus vidi kuraciston)

    Ich fühle mich gar nicht wohl.
    (Mi ne sentas min bone)

    Können sie mir einen guten arzt empfehlen?
    (Ĉu vi rekomendas al mi bonan kuraciston?)

    wo wohnt er?
    (kie vi sidas?)

    wann hat er sprechstunde?
    (Kiam estas inspekta tempo?)

    Ich fühle mich sehr schwach.
    (Mi tre sopiras min.)

    Es ist mir heute gar nicht gut.
    Mi ne estas bona hodiaŭ.

    Ich hav mich erkeltet.
    (Mi havas malvarmumon)

    ĉu vi ne scias?Mia gorĝo pereas.

    Ich hav hier schmerzen.
    (estas doloro en la mezo)

    ich Havu fieber.
    (Mi havas febron)

    Ich habe mir den magen verdorben.
    (Mia mezo estas rompita.)

    Ich habe rücken schmerzen.
    (Mia dorso estas kuraĝa.)

    Ich habe verdaungsbescwerden.
    (ekzistas indigemo)

    das atmen falis mir schwer.
    (Mi havas malmulte da spiro)

    ich habe husten.(Mi tuso)

    ich habe (kopfschmerzen, magen schmerzen, bauchschmerzen)
    (mia kapo, mia stomako, miaj stomakaj doloroj.)

    Ich bin gesturzt und habe mir den den verrenkt.(malsupren kaj estas disloko en mia brako)

    mein bein ist gerbrochen.
    Mia kruro rompis.

    Mi ŝatus havi apetiton.(Mi ne havas mankon)

    se drei tagen habe ich nichts gegessen.
    Mi ne manĝis ion dum tri tagoj.

    Ĉu vi estis?
    (Kion mi povas manĝi?)

    wie oft soll ich diese arznei nehmen?
    (kiom da fojoj tage mi devas preni de ĉi tiu kuracilo?)

    darf ich rauchen?
    Ĉu mi povas fumi?

    Anonim
    vizitanto

    Dankon multe, oranĝo.

    delfine
    Partoprenanto

    Saluton, oni diras "la paciento estos bone, la kuracisto venos al li", mi okazis al mi io tia, mi estus dankema, se vi povus aldoni tion, kion mi skribis al tio, kion vi skribis en la germana, se eble. :)

    Ĉu ĉi tiu kuracilo estus al mi flanka efiko?
    Kiam mi devas uzi ĉi tiun kuracilon?

    Dankon pro via intereso.

    oranĝo
    Partoprenanto

    Ĉu ĉi tiu kuracilo estus al mi flanka efiko?
    (ĉapelo mortas medikamenton nebenwirkungen?)

    Kiam mi devas uzi ĉi tiun kuracilon?
    (bis wann soll ich das (dieses) Medikament einnehmen (anwenden)?

    einneh financado= trinki, gluti (piloloj, siropo, ktp por normalaj drogoj)
    ol anwer= kondukado (por kremo-tipo drogoj).

    Mi estas feliĉa helpi vin.

    delfine
    Partoprenanto

    Dankon pro la bonaj partoj de la intereso ...

    ozant estas
    Partoprenanto

    mein bein ist gerbrochen.=°= malĝusta.. :== Mein bein ist gebrochen... ;)
    Mia kruro rompis.
    Ich habe verdaungsbescwerden. == wrong == Ich habe Verdauungsbeschwerden
    Estos ..
    Dankon pro la aliaj :)
    Ĝoju, se vi riparos la erarojn :)

    esma 41
    Partoprenanto

    EJEMPLOJ DE ALMA SALO

    Ich brauche einen Arzt - Mi bezonas kuraciston. Artz Male dr. Artzin, sinjorino Dr.

    Ich bin crank - Mi estas malsana

    Bitte rufen sie einen Arzt - Bonvolu telefoni al kuracisto!

    Ich habe kopfschmerzen - Presado doloras

    Ich habe mich erkältet Ü- Malvarma

    Ich habe mich verletzt - Mi vundiĝis

    Ich habe Astmo var Mi havas astmon

    Ich bin Diabetics I mi havas dieton

    Ich weiß meine Blutgruppe nicht orum Mi ne scias mian sangan specon

    Ich habe zahnschmerzen - Mi havas eksteran doloron

    Ich habe Magenschmerzen– Karin (havas stomakan agrimedon)

    Augenarzt - oftalmologo
    Chirurgen - operatoro
    Frauenarzt - ginekologo
    Hautarzt - poluranta maŝino
    Internisten - internist
    Kinderarzt - infankuracisto
    Zahnarzt - Disĉiplo

    der Schmerzstiller-painkiller
    das Aspirin-aspirino
    mortu Pila-hap
    die Medizin-
    das Abführmittel -müsil
    der Hustensirup
    Das Schlafmittel-dormantaj piloloj

    Kirurgio - Kirurgo (s) / Telefonisto (j)
    Internisto (en) - Dispensanto (j)
    Medizin = Tipo
    Medikamento = medikamento

    Fauenarzt-a kutime -> Gynäkolog (= vira), Gynäkoligin (= ina) ili diras
    Hautarzta-ada -> Dermatologo / en
    HNO (hals-nasen-ohren-arzt) = Bogaz nazo-orela spertulo
    Arzt = Doktoro (vira), Ärztin = ina kuracisto
    Eble 'Ich habe mich erkältet' 'Ich habe mich verkühlt'

    Estu paro de mi. :)

    Mi deziras al ĉiuj rapidan resaniĝon.... aprezas vian sanon. :)

    altaro
    Partoprenanto

    ĝoju pri via nomumo de kuracisto

    ozant estas
    Partoprenanto

    Al: Hallo, guten-etikedo
    B: Hallo, mein Nomo ĉi ______ kaj ne estas nia Termino.
    Ja: ĉu vi vidas la morguon?
    B: Okay, morgue um 15: 00 Uhr bin ich frei
    A: Bone tschüss bis morgen ...

    paroli Turka
    Al: Saluton, bonan tagon
    B: Hola, mia nomo estas _______ kaj mi volas citas.
    R: Jes, ĉu morgaŭ?
    B: Bone, morgaŭ horo 15: malplena ĉe 00
    A: Bone, vidi vin ...

    Noto: Mi volis helpi, sed vi povas korekti min se mi eraras... :)

    Hasan27
    Partoprenanto

    Ĉe la antaŭ-doctora sekretario;
    A. Halo, Guten-Tag.
    B. Halo, Wie kann ich dir helfen?
    Aliĝu al vi dum multe da tagoj. Multaj miksoj malŝlosas lassen.
    B. Ĉu vi ne scias?
    A.Nein.Ich komme zum ersten mal zu Ihnen.
    B. Ĉu vi ne scias?
    A.Ja.Ki havas scon dabei.Hier ist meine Krankenkassekarte.
    B.Ojo.Biras senkulpa. Se vi kompreneble.

    A. Hello, bona tago.
    B.Hello, kiel mi povas helpi vin?
    A. Mi ne sentas bone. Mi volas esti ekzamenita.
    B. Ĉu vi unue venas al ni?
    A. Ne, mi venos al vi por la unua fojo.
    B. Ĉu via sankta karto estas kun vi?
    A. Jes, mia malsano estas mia asekuro-karto.
    B. Supreniru en la atendanta ĉambro. Vi baldaŭ alvenos.

    Hasan27
    Partoprenanto

    al. Ĉu vi estis?
    b.Ich scwitze immer nachts und habe ich Halsschmerzen.
    m.Messen wir mal Ihren Blutdruck! (Via sangopremo estas mezuro.)
    d.Ihr Blutdruck ist hoch.
    e.Ihr Blutdruck ist niedrig. (Via sangopremo estas malalta.)

    Hasan27
    Partoprenanto

    Bewegen Sie nicht den Kopf (Ne movu vian kapon.)
    Drehen Sie den Kopf (Basinizi-saga, maldekstramana.)
    Heben Sie den Kopf (Movu vian kapon supre.)
    Senken Sie den Kopf. (Owetu vian kapon.)

    Hasan27
    Partoprenanto

    Legen Sie sich auf die Liege hin.
    (Metu vian ekzamenon sur la liton, kuŝu.)

    benita
    Partoprenanto

    Dank' al Hasan42 mi lernis kaj ripetis frazojn, kiujn mi povas uzi en multaj germanaj kuracistoj. Dankon..

    Hasan27
    Partoprenanto

    ĵokeron :) tsk.ler.

    Hasan27
    Partoprenanto

    bone :)

Montrante 15 respondojn - 1 ĝis 15 (25 entute)
  • Por respondi al ĉi tiu temo Vi devas esti ensalutinta.