Leciono 13: Prateritum (Past-Tempo kun D) - 1 Regulaj Verboj

> Forumoj > Germanaj Tempoj kaj Konvencioj > Leciono 13: Prateritum (Past-Tempo kun D) - 1 Regulaj Verboj

BONVENON AL ALMANCAX FORUMOJ. VI POVAS TROVI ĈIUJN INFORMOJN, kiujn VI SERĈAS PRI GERMANIO KAJ LA GERMANA LINGVO EN NIAJ FORUMOJ.
    Lara
    vizitanto

    pra1.gif

    pra2.gif

    Venkoj ..

    "Ĉio estas ordonita de la destino. Estu trankvila pri via destino, por ke vi povu senti vin komforta." (Mesnevi-i Nuriye)

    vundita
    Partoprenanto

    Mi atendas, ke la amikoj, kiuj lastatempe ekzamenis, donos la demandojn en sia menso, mi volas iomete informiĝi, kiam mi ekzamenos la XNUMXan de marto.   

    vundita
    Partoprenanto

    Kiuj estis la temoj en sprechen mesella?

    şinasi
    Partoprenanto

    Fratino Nachtigall 
    Er sagt, er kaufe ein auto. li diras, ke li aĉetos aŭton. ĉu ĝi ne funkcias?
    Er sagt, er durfe ein auto kaufen. Li diras, ke li povas aĉeti aŭton. Mi scias, ke ĝi devas esti. Kie mi eraras. Mi ĝojus, se vi avertos min.

    Nachtigall
    Partoprenanto

    Fratino Nachtigall 
    Er sagt, er kaufe ein auto. li diras, ke li aĉetos aŭton. ĉu ĝi ne funkcias?
    Er sagt, er durfe ein auto kaufen. Li diras, ke li povas aĉeti aŭton. Mi scias, ke ĝi devas esti. Kie mi eraras. Mi ĝojus, se vi avertos min.

    Mi ne korektis vin, frato, mi korektis la homon nomatan evoluciulo.

    vi pravas

    vssslm

    tileklioglu
    Partoprenanto

    Ĉu vi povas traduki la frazon, de kie li venis al mi per edziĝo?

    jugokopat
    Partoprenanto

    kaufen + akk
    Ĉu ĝi ne supozas esti Aŭtomata?

    Asigni-sango
    Partoprenanto

    Saluton, amikoj. Mi estas nova inter vi, sed mia germana fono estas bona :) Mi legis ĉiujn komentojn. Ĉiu, kiu scias aŭ ne scias, skribis ion. Aferoj tre komplikiĝis :) Mi ne komentos, sed mi ne volas konfuziĝi. Mi nur diru, ke Prateritum, aŭ la pasinta tempo, estas uzata nur en akademiaj paroladoj kaj libroj, revuoj, gazetoj ktp en Germanio. perfak fariĝis pli ĝenerala en parola lingvo. pluskvamperfekto estas ofte uzata formo kaj trovis sian lokon kiel la pasinta tempo de la pasinta tempo... nenio pli necesas ĉiuokaze :)

    Sed mi deziras, ke la amikoj, kiuj ekzamenos la aferon, estu facilaj, se oni demandos ilin pri la diferencoj inter ili :)

    traqya53
    Partoprenanto

    Saluton melis.. prateritum estas ankaŭ la pasinta tempo, same kiel perfekta.. prateritum estas plejparte uzata en fabeloj kaj rakontoj Do, la turka tempo sufikso -iyor-uldu ... estas uzata kiel la rakonto de la nuna tempo.
    Perfekta -di estas uzata pli ofte en la pasinta tempo... (Neniu respondis vian demandon, do mi pensis, ke mi ne helpos. ;)

    Nachtigall
    Partoprenanto

    Ĉu vi povas traduki la frazon, de kie li venis al mi per edziĝo?

    ……. woher er heiratet ĉapelo

    mutmerr
    Partoprenanto

    Aŭ ĉi tio estas tro malfacila, yaaaaa

    Gokan
    Partoprenanto

    Viaj esprimoj estas bonegaj, sed dankegon.Mi dankas vin, mi pensas, ke mi progresas en la germana.

    aglo
    Partoprenanto

    Dankon frato, vi multe helpis, dankon

    MuhaяяeM
    Partoprenanto

    Karaj Membroj, En ĉi tiu sekcio ni donas la titolon de Germanaj Tempoj kaj frazoj.

    Kiel vi povas vidi, estas multaj mesaĝoj rilataj kaj ne rilataj al la temo.

    La sola sekcio en Germanx-forumoj kie germanaj demandoj estas demanditaj kaj responditaj DEMANDOJ KAJ RESPONDOJ Pri GERMANO Helppetoj, demandoj, hejmtaskoj, kuriozaĵoj pri la germana estu skribitaj en la sekcio nomata DEMANDOJ KAJ RESPONDOJ PRI LA GERMANA.

    Ĉi tiu temo estis fermita por afiŝi mesaĝon por ke ĝi ne plu estu distribuita. Vi povas sendi novan temon al rilata sekcio.
    Ni esperas, ke vi komprenos, dankon pro via intereso.

    berchem
    Partoprenanto

    Sinjoro, estas frazo, kiun mi volas, ke vi traduku. Ĉu vi povas helpi min? "Ganz aufgeregt trumpetette Rosa ihrem neuen Freund zu." (Sinjoro, ĉi tio estas frazo en la teksto, mi simple ne povas traduki la trumpeton)  :( :( :( :( :( :( :( :(

    IGDIR76
    Partoprenanto

    "Ganz aufgeregt trumpetette Rosa ihrem neuen Freund zu." (Sinjoro, ĉi tio estas frazo en la teksto, mi simple ne povas traduki la trumpeton)  :( :( :( :( :( :( :( :(

    Jen nun  zutromacocca  verbo uzata, sed zutromacocca Kion mi aŭdis aŭ legis ion similan. sed  trompe havas la verbon. 

    trumpetisto = fari multajn sonojn, ludi tamburon, ludi bangir bangir 
    Ĝi signifas.

    Nun la tria persono singulara Rosa:  Roza trumpeto  dir. Sed jen trumpeti Do estas Prateritum. (gehen in zingibro kiel estas)

    Utilas vidi la reston de ĉi tiu frazo, por kompreni la eventon. Ĉu la saksofono aŭ trumpeto, kiu estas muzika instrumento, aperas en la rakonto?

Montrante 15 respondojn - 46 ĝis 60 (63 entute)
  • Por respondi al ĉi tiu temo Vi devas esti ensalutinta.