Nebensätze mit ”Weil” und mit “Daß” (subfrazoj kun weil kaj daß)
La verbo (verba verbo) en la subordaj subfrazoj troviĝas ĉe la fino de la frazo.
Komo ĉiam lokiĝas inter la ĉefa frazo kaj la subfrazo.
1. Nebensatz mit "Weil"
La frazo Weil-Yan montras kaŭzon, celon.
Respondoj al warum kaj weshalb-demandoj estas donitaj per "weil".
Ekzemploj: Warum lernst du Deutsch?
Ich lerne Deutsch, weil Ich in Deutschland studieren will.
Mi lernas la germanan, ĉar mi volas studi en Germanio.
Mi lernas la germanan, ĉar mi volas studi en Germanio.
Bonvolu pensi pri Kino, Kolektiĝu nian intertempan filmon.
ni iras hodiaŭ al la kinejo, ĉar interesa filmo kuras tie.
Hodiaŭ ni iras al la kinejo ĉar interesa filmo ludas tie.
En la tago, kiam mi ekloĝis, mortigu, Ich krank bin.
Hodiaŭ mi ne iras al la lernejo, ĉar mi estas malsana.
Mi ne iras al lernejo hodiaŭ ĉar mi estas malsana.
Bonvolu esti senkulpa, Weil heute ein Besucher kommt.
ni ĝojas, ĉar hodiaŭ venas vizitanto.
Hodiaŭ ni ĝojas pri la estonta gasto.
Ich gehe jetzt ins Bett, weil Ich.
Mi nun enlitiĝas, ĉar mi estas tre laca.
Mi enlitiĝos nun, ĉar mi estas tre laca.
2.Nebensatz mit „Daß“ als Subjekt und Objekt
La vorto "daß" tute ne havas sencon, ĝi ligas la du frazojn.
Ich weiß, daß mein Freund morgen kommt.
Mi scias, ke mia amiko venos morgaŭ.
Mi scias, ke mia amiko venos morgaŭ.
Private wartet darauf, daß sein Vater ihm einen Brief schickt.
Li atendas la fakton, ke lia patro skribas leteron al li
Li atendas, ke lia patro sendos leteron.
Es wundert mich, daß du mir nicht helfen willst.
surprizas min, ke vi ne volas helpi min
Surprizas min, ke vi ne volas helpi min.
Es freut mich, daß du heute zu mir kommst.
feliĉigas min, ke vi venas hodiaŭ al mi.
Ĝojigas min, ke vi venas al mi hodiaŭ.
Noto: Ĉar vi estas studento de la angla fako,
Mi ankaŭ skribis ilian anglan por ke vi pli bone komprenu.
Mi esperas, ke ĝi estos utila.