> Forumoj > Germanaj Tempoj kaj Konvencioj > Leciono 11: estis ist das?
-
Por plibonigi la temojn, kiujn ni jam priskribis en ĉi tiu sekcio kaj
simpla demando-kaj-responda demando en terminoj de subteno
Ni ekzamenos eblajn respondojn.
Ĉi tiu sekcio estos pli oportuna.Nia simpla demando:
Kion tio signifas?
Kio estas ĉi tio?Ĉu vi estis? (kio estas ĉi tio?)
Das ist ein Haus (ĉi tiu estas domo)
Ĉu vi estis? (kio estas ĉi tio?)
Das ist ein Auto (ĉi tio estas aŭto)
Kion tio signifas?
Das ist ein Buch (ĉi tiu estas libro)
Ist das ein Buch? (ĉu ĉi tio estas libro?)
Nein, das ist kein Buch (ne, ĉi tio ne estas libro)
Ĉu vi estis? (kio estas ĉi tio?)
Das ist ein Heft (jen kajero)
Ist das ein Auto? (ĉu tio estas aŭto?)
Nein, das ist kein Auto (ne ĉi tio ne estas aŭto)
Ĉu vi estis? (kio estas ĉi tio?)
Das ist ein Bus (jen buso)
Ist das ein Pferd? (ĉu ĝi estas ĉevalo?)
Ja das ist ein Pferd (jes, li estas ĉevalo)
Ist das eine Katze? (ĉu ĝi estas kato?)
Nein, das ist keine Katze, das ist ein Pferd (ne, ĝi ne estas kato, ĝi estas ĉevalo)
Se vi ekzamenas la suprajn ekzemplojn, vi povas facile kompreni la temon.
Vi povas plibonigi la ekzemplojn per diversaj dialogoj.
Disvolvante la suprajn ekzemplojn, ĝi estos sufiĉe utila en ĉiutaga vivo
Vi lernos lecionon.Venkoj ..
“Ĉi tiu mondo estas mortema. La plej granda kaŭzo estas gajni la eternan mondon. ” (Emirdağ)
-
Koran dankon, estis tre bela klarigo, sed mi volas demandi ion. Ĉi tie, "was ist das" estas demandata kiel "kio estas ĉi tio?" sed nek la germanoj nek ni uzas ĝin tiel. Se ni demandas, "kio estas ĉi tio?" Ni demandas kiel "was das?" se ni forigas la "ist" de tie. Ĉu ĝi estus frazo kiel? aŭ ĉu ĝi estus malĝusta uzo?
Saluton,
estis das? Mi uzus ĝin malĝuste.
La ĝusta <<<
estis ist das?Turkoj loĝantaj en Germanio multe uzas la frazon "was das". . (Turkoj, kies germana ne estas tre bona —> unua generacio. )
Saluton,
estis das? Mi uzus ĝin malĝuste.
La ĝusta <<<
estis ist das?Turkoj loĝantaj en Germanio multe uzas la frazon "was das". . (Turkoj, kies germana ne estas tre bona —> unua generacio. )
Dankon, mi neniam scivolis, ĉu ĝi estas uzata.
kiel diris la germanoj
dankeschön :)
Eĉ la turka lingvo en Germanio duone-gui tie vidante televidan televidon lakaklarmis, kiun mi lernis ĉi tie laŭ maniero, ke ili ne plu progresas en sia lingvo :)
Eĉ en la turka, la turkoj en Germanio tie duonmoviĝis spektante televidon en la laklaklarmis-televido, kiun mi lernis ĉi tie, kiel ili ne plu daŭrigas sian lingvon :)
Via turka en Germanio, la turka turka (alinti) similis sed.
Oni diras, ke vinberoj rigardas la vinberojn.Aŭ ĉu ankaŭ vi estas "germano"? :
Ĉiuokaze, ni ne fuŝu la temon...
tre bela aplaŭdo :) aplaŭdo :)
das ist ein tomate.nein, das ist keine tomate.
das ist ein tomate.nein, das ist keine tomate.
Das ist eine Ĝi devas esti tomato...
dankon
das ist keine kartoffel.
nein, das ist ein ei.
danke ..
Karaj Membroj, En ĉi tiu sekcio ni donas la titolon de Germanaj Tempoj kaj frazoj.
Kiel vi povas vidi, estas multaj mesaĝoj rilataj kaj ne rilataj al la temo.
La sola sekcio en Germanx-forumoj kie germanaj demandoj estas demanditaj kaj responditaj DEMANDOJ KAJ RESPONDOJ Pri GERMANO Helppetoj, demandoj, hejmtaskoj, kuriozaĵoj pri la germana estu skribitaj en la sekcio nomata DEMANDOJ KAJ RESPONDOJ PRI LA GERMANA.
Ĉi tiu temo estis fermita por afiŝi mesaĝon por ke ĝi ne plu estu distribuita. Vi povas sendi novan temon al rilata sekcio.
Ni esperas, ke vi komprenos, dankon pro via intereso.tre bela dankon
- Por respondi al ĉi tiu temo Vi devas esti ensalutinta.