GERMANA GRAMATIKA INFORMO... (Ĉiuj miaj germanaj gramatikaj informoj mi lernis en la kurso)

> Forumoj > Germana Kurso kaj Scienca Banko > GERMANA GRAMATIKA INFORMO... (Ĉiuj miaj germanaj gramatikaj informoj mi lernis en la kurso)

BONVENON AL ALMANCAX FORUMOJ. VI POVAS TROVI ĈIUJN INFORMOJN, kiujn VI SERĈAS PRI GERMANIO KAJ LA GERMANA LINGVO EN NIAJ FORUMOJ.
    reyyan al
    Partoprenanto

    1-NOMINATIVO (NOMINA KAZO)
    2-AKKUSATİV (İ HALİ)
    3-DATİV (E HALİ)
    4-GENITIVO (GENITIVA STATO) La suba ordo, 1,2,3,4, montras ĉi tiujn statojn...

        ĜUSTIGO KUN SPECIFaj ARTIKOJ

          DER DAS DİE DİE(PLURAL)

    1-der gutE Mann das gutE Kind die gutE Frau die gutEN FrauEN
    2 el gutEN Mann das gutE Kind die gutE Frau die gutEN FrauEN
    3-dem gutEN Mann dem gutEN Kind der gutEN Frau den gutEN FrauEN
    4-des gutEN MannES des gutEN KindES der gutEN Frau der gutEN FrauEN

    1 bona viro bona infano bona virino bonaj virinoj
    2- Bona viro, bona infano, bona virino, bonaj virinoj
    3-Bona al la viro, bona al la infano, bona al la virino, bona al la virinoj
    4-bona viro bona knabo bona virino bonaj virinoj


            ĜUSTIGA FINO KUN INDIVIDUAJ ARTIKOJ

    EIN EIN EİNE                   

    1- ein gutER Mann ein gutES Kind eine gutE Frau No PLURAL
    2-einen gutEN Mann ein gutES Kind eine gutE Frau                 
    3-einem gutEN Mann einem gutEN Kind einer gutEN Frau       
    4-eines gutEN MannES eines gutEN MannES einer gutEN Frau         

    1-bona viro bona infano bona virino bonaj virinoj
    2- Bona viro, bona infano, bona virino, bonaj virinoj
    3- Al bona viro, al bona infano, al bona virino, al bonaj virinoj
    4- Bona viro, bona infano, bona virino, bonaj virinoj

        KEIN (negativa artikolo) estas altirita same kiel ein. TIO ESTAS PLURUMALO ESTAS

        keine kleinen Kinder (neniu malgrandaj infanoj)
        keine kleinen Kinder (neniu malgrandaj infanoj)
        keinen kleinen Kindern (al neniu knabeto)
        keiner kleinen Kinder (neniu knabeto)


    La konjugacioj en frazo sen artikolo estas jenaj:

    1-gutER Mann kleinES Kind gutE Frau kleinE KindER
    2-gutEN Mann kleinES Kind gutE Frau kleinE KindER
    3-gutEM Mann kleinEM Kind gutER Frau kleinEN KinderN
    4-gutEN MannES kleinEN KindES gutER Frau kleinER Kinder       


    MEİN(der) MEİN(das) MEİNE(die) MEİNE(pluralo)

    mein gutER Sohn mein gutES Kind meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
    meinen gutEN Sohn mein gutES Kind meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
    meinem gutEN Sohn meinem gutEN Kind meiner gutEN Mutte meinen gutEN Büchern
    meines gutEN SohnES meines gutEN KindES meiner gutEN Mutter meiner gutEN Bücher
    (pafu same kiel la Dusenca)

    mia bona filo mia bona knabo mia bona patrino miaj bonaj libroj
    mia bona filo mia bona knabo mia bona patrino miaj bonaj libroj
    Al mia bona filo, al mia bona infano, al mia bona patrino, al miaj bonaj libroj
    mia bona filo mia bona infano mia bona patrino miaj bonaj libroj


    DIESER DIESES DIESE DIESE (PLURAL)

    dieser Hut dieses Heft diese Genre diese Hefte
    diesen Hut dieses Heft diese Genre diese Hefte
    diesem Hut diesem Heft dieser Genre diesen Heften
    dieses Hutes dieses Heftes dieser Genre dieser Hefte
    (en ĉi tiu pronomo, same kiel la aparta)

    Ĉi tiu ĉapelo, ĉi tiu kajero, ĉi tiu pordo, ĉi tiuj kajeroj
    Ĉi tiu ĉapelo, ĉi tiu kajero, ĉi tiu pordo, ĉi tiuj kajeroj
    ĉi tiu ĉapelo, ĉi tiu kajero, ĉi tiu pordo, ĉi tiuj kajeroj
    de ĉi tiu ĉapelo, de ĉi tiu kajero, de ĉi tiu pordo, de ĉi tiuj kajeroj

    reyyan al
    Partoprenanto

    FRAZFORMO EN GERMANA...

    La frazoj estas dividitaj en du laŭ sia strukturo: 1)- SIMPLA FRAZO 2)- KOMUNITA FRAZO.
    1) - SIMPLA Frazo:
    La simpla frazo (einfacher Satz) estas frazo formita per nur unu fleksia ago kaj enhavas nur unu juĝon.

    Ayşe putzt sich jeden Tag die Zahne (Ayşe brosas kaj purigas siajn dentojn ĉiutage)
    Meine Tocher bereitet das Essen vor.(Mia filino preparas vespermanĝon)….kiel

    2) KOMBINA Frazo:
    Kunmetita frazo (zusammengesetzter Satz), aliflanke, estas frazo, kiu estas uzata kun pluraj verboj kaj enhavas pli ol unu juĝon.

    Kunmetita frazo povas konsisti el du aŭ pli da bazoj, kaj ankaŭ unu BAZA (HAUPTSATZ), unu aŭ pluraj FLANKAJ KLASOJ (NEBENSATZ).

    a) -Du BASIC-frazoj: / Ich bat ihn um eine Zigarette /, aber er hatte keine Zigarette /
                                    (Baza frazo) (Baza frazo)

                          Ich will in Deutschlan studieren /, deshalb lerne ich Deutsch
                              (Baza frazo) (Baza frazo)

    b) -Unu BASIC kaj unu aŭ pluraj FLANKaj frazoj:

    Ayşe konnte nicht an der Prüfung teilnehmen /, weil sie schwer crank war
            (Baza frazo) (Flanka frazo)

    BAZA Frazo KAJ LOKOJ DE Frazo-ELEMENTOJ:

    En la germana, la baza frazo enhavas la jenajn erojn,

    1-SUBJECT (temo), 2-LOAD (pradikat), 3-OBJECT (Object), 4-ALIAJ (ekz. Markiloj ...)

    La unua loko estas la SUBJEKTO, la dua estas la VERBO DESENITA RISPEKTE AL LA TEMO, poste la OBJEKTO... ktp...

    Frazstrukturo en la germana: (SUBJECT + LOAD + OBJECT) Mi faris la formulon

    Frazstrukturo en la turka: (SUBJECT + OBJECT + LOAD) ONY en la turka

    UZO DE FRAZO-ELEMENTOJ LOKE:

    Se estas AKKUSATIVOBJEKT aŭ DATIVOBJEKT en baza frazo kaj ĉi tiuj estas uzataj kiel vortoj, unue DATIVOBJEKT kaj poste AKKUSATIVOBJEKT venu ..

    Do DATIVO + AKKUSATİV (en normala frazo)

    EKZEMPLO: Mein Onkel schenkt SEİNEM SOHN, / EİNEN-KOMPUTILO (Mia onklo donacas sian filon / komputilon)
                                                  (dativo) / (akuzativo)

        (Mia onklo donacas sian filon / komputilon) AL: AL LA FILO (dativ) KIO: KOMPUTILO (akk.



    Sed se oni uzas unu el ĉi tiuj anstataŭ la persona pronomono, tiu en la formato ADIL estas parolata antaŭ la alia.

    EKZEMPLO: Mein Onkel schenkt IHM (justa) / KOMPUTILO EİNEN (Mia onklo donas al li / komputilon.)
                                                  (dativo) / (akuzativo) (d) (a)

    nun atentu ĉi tie !!

          Mein Onkel schenkt İHN(pronomo) / SEİNEM SOHN (Mia onklo donas LIN / kiel donacon al sia filo.)

                                                (akk) / (dativ) (a) (d)

    Ĉi tie ĝi ŝanĝis..akkusativ estis antaŭen, dativ tiam..kial? Ĉar estis pronomo en la frazo ... kio ĝi estis, se estas pronomo en la frazo, ni diris, ke ĝi ĉiam estos antaŭen ..)

                Mein Onkel schenkt İHN(substantivo) / İHM(substantivo) (Mia onklo donas al LI/LIN kiel donacon.)

                                              (akk) (dat.)

    DO, LA PRONOMOJ ESTAS ĈIAM FRONTAŬ EN LA FRAZO, SE ESTAS DU PRONOMOJ EN LA FRAZO, AKKUSATİV ĈIAM ESTAS ANTAŬTA...

    Mi resumu jene: En la germana, la ordo en normala frazo estas unue DATİV, poste AKKUSATİV.SED SE ESTAS PRONOMO (PERSONAPRONOMO) EN LA FRAZO (ĈU ĜI ESTAS DATIVO AŬ AKKUSATİV), ĜI ESTAS ĈIAM FONDITA.... .SE ESTAS PRONOMOJ (PERSONAJ PRONOMOJ) EN LA FRAZO, ĈIAM AKKUSATİV ANT LA DATIVO.



    Normala frazo... dativo+akuzativo

    Se estas 1 pronomo……la pronomo unue (dat aŭ akk. ne gravas)
    Se estas 2 pronomoj….. ĝi fariĝas akkusativ+dativ… (se vi ekzamenas la suprajn ekzemplojn detale, vi komprenos ĝin pli bone..)

    Mi denove donas ekzemplajn frazojn

      NORMALA FRAZO: Ich wasche MİR / DIE HÄNDE (Mi lavas miajn manojn.)
                                                    (dat) / (akk)

    Frazo kun FAIR en ĝi: Ich wasche SIE / MIR (Mi detruas ilin.)
                                                      (akk) / (dat)



    SE EN Frazo EN LA GERMANA ĈIUJ Eblaj ELEMENTOJ DE LA FRAZO INKLUDAS LA ORDONON ESTOS KIEL JEN.

    SUBJEKTO + ALTRAKA AGO (verbo) + TEMPO-vorto + dativOBJEKT + KIAL vorto + STILO-vorto + AKUZATA OBJEKTO + LOKA vorto

    mallonge subjekto + fleksita verbo + tempo + objekto + loko... (ich + lese + heute + Deutsch + zu Hause)

    EKZEMPLA Frazo: (la klarigo de la supra tabelo kun frazo)

    Er / schrieb / gestern / seinem Direktor / weger dieser Sache / voller Angst / einen Brief / nach Bonn

    (ö) / (d.e) / (zmn) / (d.obj) / (kial blr vorto) / (stila br vorto) / (akk obj) / (loko)



    TIO KIAM LA TEMO ANstataŭiĝas en frazo

    normala frazo: ICH RASİERE MİR HEUTE DEN BART (subjekto + teaction + tempo + objekto) (nominativ + dativ + akkusativ)

    tempo ĉe la komenco: HEUTE RASİERE ICH İHN MİR (tempo+verbo+subjekto+objekto) (nominativo+akkusativ+dativ)

                                       

    reyyan al
    Partoprenanto

    1) - REVOLUANTAJ AGOJ (REFLEXIVAJ Kaj VERBEN)

    Se la efiko de la laboro de la subjekto denove estas direktita al si mem, ĉi tiuj agoj nomiĝas REFLECTAJ VERBEN. En refleksivaj agoj, la subjekto estas kutime vivaj estuloj. En la germana, tiaj agoj estas uzataj kun la refleksia SICH (Reflexivpronomen). (Ekzemple SİCH FREUEN: glad).

    En refleksivaj agoj, kiam objekto (Akkusativobjekt) venas post la refleksiva pronomo de SIC, la mich kaj dich en la unua kaj dua eksterordinaraj personoj iĝas la unudirekta stato (Dativ) kaj iĝas MIR aŭ DIR.

    MİCH (akuzativo)


    MIR (dativo)
    DİCH


    DIR

    SİCH WASCHEN: lavi (Akkusativ) SİCH DIE HÄNDE WASCHEN: lavi viajn manojn (Dativ)
    ich wash MICH—- -Mi lavas. ich wasche MİR die Hände


    Mi lavas miajn manojn

    du wäschst DİCH—- -Vi lavas du wäschst DİR die Hände


    Vi lavas viajn manojn

    er-sie-es wäscht SİCH—-Li lavas er-sie-es wäscht SİCH die Hände—Li lavas siajn manojn

    wir waschen UNS


      Ni lavas wirwashed UNS die Hände


    Ni lavas niajn manojn

    ihr wascht EUCH


        -Vi lavas ihr wascht EUCH die Hände


    vi lavas viajn manojn

    sie waschen sich


        ili lavas sie waschen SİCH die Hände—-ili lavas la manojn

    Sie waschen SICH


      Vi lavas Sie waschen SİCH die Hände


    Vi lavas viajn manojn


    2) - NE-TRANKAOJ

    Kiam la SICH-WASCHEN-ago estas uzata sen la SICH, ĝi estos NE-REVERSA AKZIO kaj ĝi signifas WASH.

    etwas waschen: lavu ion.
    ich wasche meine Hände: Mi lavas miajn manojn……kiel..

    Enerale reflexaj agoj povas esti dividitaj en du grupojn. Iuj el ili estas uzataj ĉiam kun SİCH, aliaj povas esti uzataj kun sich kaj sich.

    Jen kelkaj ekzemploj de refleksivaj agoj, kiuj ĉiam uzas kun sich:

    SİCH BEEİLEN: prenu vian tempon
    TIAJ ENSTILOJ: fari finan decidon
    ĈIU EROLO: ripozo
    ĈIU KÜMMERN: zorgu
    SIA SCHÄMEN: hontigita
    SİCH SEHNEN: sopiri, sopiri, ktp.



    Jen ekzemploj de ambaŭ refleksivaj kaj ne-reflektaj agoj:

    SİCH ÄNDERN: ŝanĝi ÄNDERN: ŝanĝi
    SİCH BEWEGEN: movi BEWEGEN: movi
    SİCH FÜRCHTEN: timi FÜRCHTEN: timigi
    SİCH RASİEREN: raziĝi RASİEREN: raziĝi
    SİCH STELLEN: stari STELLEN: meti
    SİCH TREFFEN: renkonti TREFFEN: bati
    SİCH WASCHEN: lavi WASCHEN: lavi…………..kiel….

    ich wasche mich:Mi lavas (REVENEBLA)

    ich wasche das Kind: Mi lavas la infanon



    SİCH KİMMEN: esti ekzamenita .. (Ali steht vor dem Spiegel und ali kämmt sich)
    SİCH UNTERHALTEN: babili (Wir sitzen an dem Tisch und wir unterhalte uns)
    SIKO DUSCHEN: duŝu .. (Nach dem Sport dusche ich mich)
    SİCH ERKÄLTEN: malvarmumi... (Ohne Mantel erkälst du dich)
    SİCH SCHÄMEN: honti... (er schämt sich nicht)
    SİCH FREUN: ĝoji... (Freust du dich,dass dein Freund kommt?)
    SİCH LEGEN: kuŝi... (Er ist müde,er legt sich ins Bett)
    TIAJ ERKUNDİGEN: Konsulto
    ĈIO BESSERN: Pli bona
    ĈI TIO komencis: renkonto
    SİCH SONNEN: sunbanado... (ich sonne mich: mi sunbanas... ktp.)
    ĈIU EROLO: ripozo
    SİCH TREFFEN: renkonti..(ich treffe mich mit meiner Tochter ODER wir treffen uns …..)
    ĈIAM: memori .. (erinnerst du dich an mich?)
    SİCH UMZİEHEN: ŝanĝi... UMZİEHEN: movi (sen sich)
    SICH NÄHERN: alproksimiĝi
    SİCH VORSTELLEN: prezentu…..(darf ich Ihnen meinen Freund vorstellen?)
    SIAJ INTERESSİEREN: interesiĝi, interesiĝi ... (ich interessiere mich für Fussball)
    ĈIUJ LANGWEİLEN: Enua
    SİCH FREUEN: Ĝojas.... (ich würde mich freuen: mi ĝojas…….ich habe mich sehr gefreut: mi ĝojas)
    SİCH WUNDERN: esti surprizita WUNDERN: surprizi (sen sich)
    SICH IRREN: stumble
    SİCH BEEİLEN: rapidi.

    reyyan al
    Partoprenanto

    SEPAREblaj KAJ NEDISPAREblaj VERBOJ.
    Prefiksoj en predikatoj…..VERBEN MİT PRÄFIX


    Prefiksoj influas la signifon de la verbo (verboj) antaŭ ĝi. prefiksoj estas dividitaj en 3 kiam uzataj en la frazo.

    1- predikatoj ne apartigitaj de prefiksoj (UNTRENNBARE VERBEN)
    2- predikatoj apartigitaj de prefiksoj (TRENNBARE VERBEN)
    3- La prefiksoj estas dividitaj en tri kiel ambaŭ apartaj kaj ne-apartigitaj predikatoj (TRENNBARE / UNTRENNBARE VERBEN).



    1- UNTRENNBARE VERBEN (NE-SEPARATE)—-NICHT TRENNBARE VERBEN

    verben mit den prafixen (nedisigeblaj predikatoj)
    Predikato(verboj) komencante per BE- EMP- ENT- ER- GE- MISS- VER- ZER neniam estas apartigitaj...

    BESTELLEN (mendi) - GEFALLEN (ŝati) - MİSSFALLEN (malŝati) - EMPFEHLEN (rekomendi) - ERZAHLEN (rakonti) - ZERREİSSEN (ŝiri) - BEGINNEN (komenci) - BEZAHLEN (pagi) - ERWARTEN (al) atendu)

    ekzemplo: ich habe einen Brief bekommen... (perektif)...

              ich bekommt einen Brief.. (antaŭigas)….kiel…
              mi komenco....
              ich bezahle……
              ich erwarte…….
            ich vereinbare……



    2- TRENNBARE VERBEN(LA MALdekstro)



    kapo AB- MİT- AN- AUF- EİN- AUS- BEİ- VOR- ZU-FERN …. Predikatoj komenciĝantaj per ktp.. estas apartigitaj

    EİNSTEİGEN (rajdi) - AUFSTEHEN (stariĝi) - EİNKAUFEN (butikumi) - FERNSEHEN (rigardi televidon) - ANFANGEN (komenci) - AUSSCHALTEN (ŝati malŝalti elektantojn ...)

    ekzemplo: ich steige in den Bus ein (preasens) Mi eniras la buson

              ich bin in den Bus eingestiegen (perektif) Mi eniris la buson. Perfecte estas farita kun sein por eliri, suriri, iri, veni, morti, fandi... ktp.

              ich stehe auf.(preasens) …….ich bin aufgestanden(perf)
            ich kaufe ein.(preasens)………..ich habe eingekauft (perf)
            ich sehe fern.(preasens)……….ich habe ferngesehen(perf)


           

    3- TRENNBARE ODER NICHT TRENNBARE VERBEN (Ambaŭ forlasantaj kaj ne forlasantaj ŝarĝojn)

    DURCH- ÜBER- UM- UNTER- WİDER- WİEDER.. ktp...



    VERBOJ FARitaj KUN SEIN ..

    ANKOMMEN……………………IST ANGEKOMMEN
    ABFAHREN……………………IST ABGEFAHREN
    AUSTEIGEN…………………………….IST AUFGESTANDEN
    BLEİBEN………………………………..İST GEBLİEBEN (speciala situacio. Ĝi estas farita kun SEIN kvankam ne estas movado
    FLIEGEN………………………..IST GEFLOGEN
    KOMMEN………………………..IST GEKOMMEN
    GEHEN…………………………IST GEGANGEN
    MITFAHREN………IST MITGEFAHREN
    SEIN…………………………IST GEWESEN
    LAUFEN……………IST GELAUFEN……….kiel….

    reyyan al
    Partoprenanto

    Vortoj montrantaj LOKO-TEMPO-TAGO...

    LA DEFINO DE TAGO, TAGA TEMPO, MONATOJ KAJ SEZONOJ ĈIAM estas (DER).
    DIE ZEIT…….VOLAS?

    KIAM PAROLAS LA TEMPO, NI RAKONTAS PER (UM) ..



    DIE UHRZEIT: um zwei Uhr (je la dua horo)
                                  um halb neun (je ok kaj duono)

    MENCIANTE LA TAGOJN, ILI ESTAS ĈIAM DIRITA KUN (AM) – SOLE ĜI ESTAS DIRITA KIEL (NACHT) EN DIE NACHT….



    DIE TAGEZEIT: estas Morgen (matene)


    morgens (matene)
                                    İN DER FRÜH (frumatene)                         
                                      am Vormittag (antaŭ tagmezo)


    vormittags (antaŭ tagmezo)
                                      estas Mittag (tagmezo)


    mitags (posttagmeze)     
                                    ZU MITTAG ESSEN (LUNĈO)
                                      estas Nachmittag (posttagmeze)


    nachmittags (posttagmezoj)
                                    am Abend (vespere)


    abendoj (vespere)
                                    ZU ABEND ESSEN (Vespermanĝo)
                                    IN DER NACHT (nokte)


    nachts (nokte)

    DER MORGEN (mateno) – DER VORMITTAG – DER MITTAG (posttagmeze) – DER NACHMITTAG – DER ABEND (vespere) sed okazas İN DIE NACHT..

    DER WOCHENTAG: am Montag (lunde)


    montags (lundoj)
                                    am Dienstag (marde)


      dienstags (mardoj)
                                    am Wochenende (semajnfino)

    DER MONTAG(lundo)–DER DİENSTAG(mar)–DER MITTWOCH(mer)–DER DONNERSTAG(ĵaŭ)–DER FREITAG–DER SAMSTAG–DER SONNTAG

    DIRANTE MONATOJ KAJ SEZONOJ, ĜI ESTAS DIRITA PER (IM)...



    DER MONAT : im Februar (en februaro) der Februar (en februaro)
                          im April (en aprilo) der April (en aprilo).

    DIE JAHRESZEİT: im Frühling (printempe) der Frühling (printempo)
                                im Sommer (skribi) der Sommer (skribi)

    İN DEN FERİEN: ferie
    IM URLAUB: forpermese
    ZU OSTERN
    ZU WEIHNACHTEN
    DİE SECUNDE: dua–DİE MINUTE:minuto–DİE STUNDE:horo (la artikoloj ĉiam estas DİE)
    DER TAG- DİE WOCHE- DER MONAT- DAS JAHR ..

    LOKAJ VORTOJ:

    WO WOHIN WOHER
    (KIE) (KIE) (KIE)


                                           


                             



    HIER: ĉi tie HIERHIN: b VON HIER: de ĉi tie

    DORT: tie, tie DORTHIN: tie VON DORT: tie

    DA: tie DAHİN: tie VON DA: tie

    DRAUßEN: ekster HİNAUS: ekster VON DRAUßEN: ekstere
    (außen: ekster) (nach draußen: ekster)

    DRINNEN: interne HİNEİN: interne VON DRINNEN: interne
    (innin:interne) (nach drinnen:interne)

    OBEN: HİNAUF de supre: VON OBEN de supre: de supre
                                                      (nach oben: supren)

    UNTEN: sub HINUNTER: sub VON UNTEN: sube
                                                      (nach unten: sube)

    VORN: frente NACH VORN: frente VON VORN: frente
    HİNTEN: de la dorso NACH HİNTEN: de la dorso VON HİNTEN: de la dorso
    LİNKS: maldekstre NACH LİNKS: maldekstre VON LİNKS: maldekstre
    RECHTS: dekstre NACH RECHTS: dekstre VON RECHTS: dekstre 



    La diferenco inter HIN KAJ ŜIA:

    HIN: Ĝi estas uzata kiam la parolanto distanciĝas de .. (vi malproksimiĝas de mi)
    Ŝia: Uzita kiam vi alproksimiĝas al la parolanto (vi alproksimiĝas al mi)

    Ekzemple: HİNAUS: uzata kiam iu foriras de ni kaj iras eksteren.
    Same, HERAUS: estas uzata kiam iu eliras kaj venas al ni...       



    TEMPO VORTOJ:

    SEIT HEUTE: ekde hodiaŭ SEIT EİNEM JAHR: ekde unu jaro
    SEIT GESTERN: ekde hieraŭ, de SEIT JAHREN: ekde jaroj
    SEİT MONTAG: ekde lundo SEİTDEM: ekde tiam
    SEIT DEM HERBST: ekde aŭtuno SEIT DAMALS: de antaŭ longe
    BİS GESTERN: ĝis hieraŭ SEİT KURZER ZEİT: ekde mallonga tempo
    BİS HEUTE: ĝis nun OFT: ofte, ofte
    BIS MORGEN: ĝis morgaŭ MEISTENS: plejofte
    BİS MONTAG: ĝis lundo MEHRMALS: multfoje
    BIS JETZT: ĝis nun SELTEN: malofte
    JEDEN TAG: ĉiutage MANCHMAL: kelkfoje
    ALLE TAGE: la tutan tagon AB UND ZU: foje
    den ganzen Tag: la tutan tagon

    STÜNDLİCH: ĉiuhore     
    TÄGLİCH: ĉiutage       
    WÖCHENTLİCH: ĉiusemajne
    LANGE ZEIT: longa tempo

    reyyan al
    Partoprenanto

    GERMANA KONJUKTİV I kaj KONJUKTİV II ....

    KONJEKTIVO I: ies vortoj estas transdonitaj al alia persono (nerekta parolo).Konjunkcio I estas uzata kiam oni transdonas la parolon de homo. Alivorte, li determinas, ke la vorto ne apartenas al li, sed apartenas al iu alia kaj ke ĝi estas lia propra ilo. Kun Konjuktiv mi ankaŭ DEZIRAS, DEZIRAS, PETAS, PREĜI... ktp estas esprimita. (LA TABLO DE REGULAJ KAJ NEREGULARAJ AGOJ DEVAS ESTI MEMORIZA)..

    REGULA NEREGULA KONJEKTIVO I (REGULAR-NEREGULARAJ VERBOJ


                   


             



    ich frag-e ich nehme-e -e
    du frag-est du nehm-est -est
    er,sie,eis frag-e er,sie,es nehm-e -e
    wir frag-en wir nehm-en -en
    ihr frag-et ihr nehm-et -et
    sie / Sie frag-en sie/Sie nehm-en -en aĉetante juvelaĵojn

    LA TRANSFORMO DE KONJUNKCIO I LAŬ LA TEMPO ESTAS TIEL SEKVAS...

    INDIKILIO (NORMA FRAZO) KONJEKTIVO I


                                 



    präsens: ich lade dich zur party ein * er lade mich zur Party ein
    (Mi invitas vin al la festo) (li invitas min al la festo) aŭ farus

    präteritum: ich lud dich zur Party ein *er habe mich zur Part eingeladen
    (Mi invitis vin al la festo) (Li invitis min al la festo)

    perfekt: ich habe dich zur Party eingeladen * er habe mich zur party eingelan
    (Mi invitis vin al la festo) (Li invitis min al la festo)

    futur: ich werde dich zur Party einladen * er werde mich zur Party einladen
    (Mi invitos vin al la festo) (Li invitos min al la festo)

    Mi klarigu denove per ekzempla frazo. lasu min fari normalan frazon
    ALI: ICH GEHE HİER MİT MEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (Ali: Mi laboros ĉi tie kun mia filo)

    Ni faru ĝin kun KONJUKTİV I nun
    ER GEHE DORT MİT SEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (Li iris labori kun sia filo tie)
    Oni rakontas per nerekta parolo, ke Ali iris labori kun sia filo... Mi jam klarigis la supre nerektan esprimon.

    Konjunkta II: okazaĵoj ne realaj kaj neeblaj okazi. tio estas, deziro, DEMANDO, KONCETeco, ORDO, KONKURSO kaj tiel plu.
    Konjunkcio II * WÜRDEN + MASTAR YAPI estas kreita en la provinco. La konjunktiva II-formo de WERDEN estas WÜRDEN. Lasu min klarigi tion denove per frazoj.

    normala frazo (indikativa) KONJEKTIVO II


                                     



    Präsens: ich komme ich käme/ ich würde kommen (ambaŭ signifas la samon)
    futur: ich werde kommen ich käme/ ich würde kommen
    Mi kutime faras pli multe da varmeta frazo.

    präteritum: er gab ich hätte gegeben
    perfekt: er hat gegeben ich hätte gegeben

    Kun NUN
    İCH KÄME NİCHT ZU SPÄT (Mi ne malfruiĝus)
    ICH WÜRDE NİCHT ZU SPÄT KOMMEN (Mi ne venus malfrue. ĈI ESTAS DUA KOLORO ESTAS LA MIAJ. 

    Kun PAST
    İCH WÄRE NİCHT ZU SPÄT GEKOMMEN (Mi ne malfruus, se mi estus)

    konjuktiv ankaŭ
    HABEN SEİN WERDEN
    HÄTTEN WÄREN WÜRDEN  Estas.

    reyyan al
    Partoprenanto

    jen ĉio nuntempe. Mi mem preparis ĉion.  :) Mi dividos denove poste, kiam mi trovos tempon.

    jusus
    Partoprenanto

    SİCH FREUN: ĝoju... Ne ekzistas elefanto nomata FREUN
    sich freuen (implikas ambaŭ signifojn ĝoji kaj ĝoji)

    reyyan al
    Partoprenanto

    SİCH FREUN: ĝoju... Ne ekzistas elefanto nomata FREUN
    sich freuen (implikas ambaŭ signifojn ĝoji kaj ĝoji)

    Mi scias ĉi tion, sed mi pensas, ke estis forgesita letero kiam mi skribis ĝin. vidu ĝin malkaŝita nun. Mi ĝojus, se vi korektos miajn literumajn erarojn dum legado. Mi skribis haste dum mi verkis, mi eĉ ne rimarkis la eraron. Dankon ĉiuokaze, kompreneble. Sed la afero estas, ke mi fidas mian germanan gramatikon, krom ortografiaj eraroj.

    reyyan al
    Partoprenanto

    Mi tamen scias, ke kelkfoje la signifoj de vortoj ŝanĝiĝas kiam estas ortografia eraro. :)
    sed mi povus fari ĝin tiel multe. vi alportos daŭrigon. respektas

    jusus
    Partoprenanto

    eraroj okazas al ĉiuj, kompreneble, mi volis fari noton por korekti la eraron kaj mi havis tempon por revizii ĉiujn viajn artikolojn. Mi lernis multajn aferojn, kiujn mi ne scias, vi havas tre bonordan kaj kompreneblan stilon.

    sky_noisexnumx
    Partoprenanto

    dankon pro dividado.

    3,14
    Partoprenanto

    –> Vi donis tiom da informoj, Reyya, ke mi klakos la dankon butonon ĉiufoje kiam mi vidos vian nomon. aplaŭdo :)

    Impreso
    Partoprenanto

    Lasu min denove demandi. Kiuj temoj estas traktitaj en ĉi tiuj pasivoj por b1. Mi ankaŭ havas malnovan libron. Ĝi ankaŭ montras, ke ekzistas du pasivaj specoj en la pasinteco kaj tiuj faritaj kun mussen können kaj tiel plu, ke mi iomete aspektis. Ekzemple, denove.
    Die Wanden werden geschreichen. En la senco de la farbo mi ne certas, ke ĉi tio povus malĝuste ĉe geschreichen.
    Die Wanden wurden geschreichen werden.
    Die Wanden sind geschreichen worden.
    Die Wanden mussen geschreichen werden.

    Eble estos eraroj, ĉar mi ne ripetis ilin. Ĉu ĉiuj ĉi tiuj pasivoj estas kovritaj de b1?

    IGDIR76
    Partoprenanto

    Lasu min denove demandi. Kiuj temoj estas traktitaj en ĉi tiuj pasivoj por b1. Mi ankaŭ havas malnovan libron. Ĝi ankaŭ montras, ke ekzistas du pasivaj specoj en la pasinteco kaj tiuj faritaj kun mussen können kaj tiel plu, ke mi iomete aspektis. Ekzemple, denove.
    Die Wanden werden geschreichen. En la senco de la farbo mi ne certas, ke ĉi tio povus malĝuste ĉe geschreichen.
    Die Wanden wurden geschreichen werden.
    Die Wanden sind geschreichen worden.
    Die Wanden mussen geschreichen werden.

    Eble estos eraroj, ĉar mi ne ripetis ilin. Ĉu ĉiuj ĉi tiuj pasivoj estas kovritaj de b1?

    Vi skribis la frazojn tro malĝuste. Kiam vi unue provas tian frazon,  unuopa kiel estas via vorto pluralo Trovu ĝin farita, (se vi volas uzi cogul, kompreneble).

    Unue  mortu Sorĉbastono : Muro  mortu Wände  okazas. Vi uzis streichen-plenigaĵon por signifi blankigi aŭ pentri en la frazo. Streichen Partizipo de la verbo i pentrita okazas. Ni korektu niajn frazojn nun.

    Die Wände werden gestrichen. (Muroj estos pentritaj)
    Die Wände wurden gestrichen. (La muroj estis pentritaj)    Die Wände wurden gestrichen werden.
    Die Wände sind gestrichen worden. (La muroj estas pentritaj)
    Die Wände müssen gestrichen werden. (La muroj estu pentritaj. Modalverbo, kiel devas en la angla)

    Impreso
    Partoprenanto

    Vi skribis la frazojn tro malĝuste. Kiam vi unue provas tian frazon,  unuopa kiel estas via vorto pluralo Trovu ĝin farita, (se vi volas uzi cogul, kompreneble).

    Unue  mortu Sorĉbastono : Muro  mortu Wände  okazas. Vi uzis streichen-plenigaĵon por signifi blankigi aŭ pentri en la frazo. Streichen Partizipo de la verbo i pentrita okazas. Ni korektu niajn frazojn nun.

    Die Wände werden gestrichen. (Muroj estos pentritaj)
    Die Wände wurden gestrichen. (La muroj estis pentritaj)    Die Wände wurden gestrichen werden.
    Die Wände sind gestrichen worden. (La muroj estas pentritaj)
    Die Wände müssen gestrichen werden. (La muroj estu pentritaj. Modalverbo, kiel devas en la angla)

    Dankon por la informo. Aferoj okazos kun singulara plurala tempo, mi nur faras lerni gramatikon. Mi nur scivolas, ĉu ĉio ĉi estas en tiuj montritaj ĝis B1-nivelo?

Montrante 15 respondojn - 1 ĝis 15 (21 entute)
  • Por respondi al ĉi tiu temo Vi devas esti ensalutinta.